可能你已經(jīng)習(xí)慣了,無論是在朋友圈、微博、QQ 空間、Instagram 還是視頻網(wǎng)站,除了評論之外,社交網(wǎng)絡(luò)都鼓勵隨手點贊來表達(dá)態(tài)度。當(dāng)然,不論是表示關(guān)心還是“已閱”,點贊的意義已經(jīng)不僅僅局限于字面上like的意思。
如今,將這個點贊按鈕帶入互聯(lián)網(wǎng)世界的公司 Facebook 決定給用戶更多表達(dá)的選擇。在原有的點贊按鈕處,用戶長按住之后可以在六個不同的動畫表情中選擇更具體的情緒。
這六個按鈕分別是“點贊”、“喜歡”、“哈哈”、“驚嘆”、“難過”以及“憤怒”。原本,文章、照片下方會顯示點贊數(shù)和評論,如今,點贊量會以多個 emoji 混合的方式呈現(xiàn),大概就是“某某某的照片獲得了 35 個贊/喜歡/驚嘆”的意思。
2010 年,F(xiàn)acebook 上線 Like 按鈕,在此之前鮮有哪個互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)只給你表達(dá)一種情緒的選項。
隨著 Facebook 的崛起,這個豎起了大拇指的按鈕滲透到互聯(lián)網(wǎng)的各個角落,用戶習(xí)慣點一下它表達(dá)自己的支持、贊同、喜愛等情緒,而內(nèi)容發(fā)布者、廣告商也通過點贊數(shù)來調(diào)整發(fā)布內(nèi)容。
相比起留言評論,點贊不需要花費什么腦筋,讓互動更加輕巧便捷,甚至已經(jīng)成為一種“社交網(wǎng)絡(luò)路過”的禮儀。
一開始,F(xiàn)acebook 將網(wǎng)絡(luò)上所有的反應(yīng)都簡化成點贊這一種。伴隨著 Like 按鈕的普及,社交網(wǎng)絡(luò)用戶們想要一個 dislike 按鈕的聲音也一直沒有停過。畢竟,當(dāng)朋友宣布了不幸的事情,你用點贊來表示關(guān)心,看起來總是不那么合適。
在社交網(wǎng)絡(luò)成為人們生活不可或缺的一部分的今天,單一的點贊按鈕已經(jīng)不夠用了。
當(dāng)年扎克伯格認(rèn)為在 Facebook 社區(qū)需要正能量,誰也不愿意看到朋友給自己的動態(tài)點一個 Dislike。但是,人們也確實需要更多的選擇來表達(dá)積極觀點之外的情緒。
這六個“反應(yīng)”( Reaction)按鈕的設(shè)計開始于一年之前,F(xiàn)acebook 的產(chǎn)品設(shè)計總監(jiān) Julie Zhuo 表示,在最終確定上線的版本之前,它們邀請早期用戶測試了數(shù)個版本的 emoji 表情。另一位產(chǎn)品設(shè)計總監(jiān) Geoff Teehan 則表示,選擇的標(biāo)準(zhǔn)在于,它們需要同時兼顧普適性和表達(dá)性。
畢竟,F(xiàn)acebook 的用戶覆蓋了幾十種不同的語言,用戶的文化背景也各自不同。
用戶能夠快速地表達(dá)更多樣的情緒,對于媒體、廣告商以及社交網(wǎng)絡(luò)平臺來說,都有更多的利用分析空間。想想朋友圈里出現(xiàn)的廣告,你點贊的原因是表達(dá)存在感、表達(dá)不滿意還是真的喜歡?
不過這樣一來,在網(wǎng)上發(fā)布內(nèi)容的時候可能也得多做一些心里準(zhǔn)備:被點一個“哈哈”還算好,要是被點了“難過”和“憤怒”呢?有些時候,也許你會懷念那種“什么也不說,就贊一下”的禮貌。