在不斷升級的難民危機中,遠離沖突的人們常常感到無助,不知道如何去支持那些身在前線的志愿者。對于世界各地的雙語人士來說,現在有一種新的方式可以幫助到眾多慈善機構,那就是向難民和志愿者提供翻譯服務。
Tarjimly順應時勢而生。
這款2017年1月下旬在Facebook Messenger平臺上線的聊天機器人直接讓翻譯工作者對接需要交流支持的難民、非盈利組織和移民。根據聯合國難民署統計,目前全世界共有超過2250萬難民。
Tarjimly的聯合創始人Atif Javed說:“對于難民來講,語言不通是最大的問題之一,直接關系到他們的逃難路線、安置和生存。日常的交流就已經很困難了,更不用說在生死關頭的時候。由于語言問題而導致的折磨和死亡是無法接受的。而現有的翻譯工具是機械的、不精確的,甚至在某些情況下是無法關注到細節的。”
Javed曾在特斯拉、蘋果、甲骨文等高科技公司工作,也曾在NASA任職過。正是這樣的工作經歷,讓他擁有足夠的經驗和激情來解決這一問題。目前作為AJ+的數據產品經理,他說道:“我意識到我所擁有的數據可以幫助到很多人,卻無法幫助那些在難民營里飽受折磨的難民。”
再加之穆斯林禁令的出臺,促使了他創造了Tarjimly。
除了Atif Javed,Tarjimly團隊成員還有Aziz Alghunaim和Abubakar Abid。Alghunaim是一名全棧軟件工程師,而Abid則即將成為斯坦福大學人工智能和機器學習方向的博士。Javed表示:“作為虔誠的穆斯林,我們三人意識到自己所肩負的責任。我們所生活的這個世界對我們的信仰充滿越來越多的仇恨。除了無止盡的難民危機,在國內也開始形成仇外氛圍。”
由于Tarjimly的機器人技術使用了復雜的隱式和顯式反饋的路由算法,傳統組織需要耗費數百萬美元才能完成。不過,出于自己的信仰以及自身的豐富經驗,Tarjimly已經準備好將這項技術應用于全球15+家組織??紤]到翻譯服務需要通過志愿者實現,Tarjimly已經招募了2200多名志愿者。這些志愿者都經過了翻譯流暢度檢驗,并具有一定的專業背景。
Javed說:“Tarjimly可以幫助難民、人道主義志愿者,也可以幫助像你我這樣想要做的更多的普通人。它讓我們建立了連接,幫助人們通過難民正在使用的Messenger翻譯文本、照片、文檔和音頻筆記。”
之所以要在Facebook Messenger平臺上上線Tarjimly,是因為他們認為讓難民和志愿者使用現有的平臺可以減少不熟悉導致的問題。也正是這種策略讓團隊專注于接觸到盡可能多的人。今年4月,Facebook團隊也注意到了這一點。Facebook Messenger的副總裁David Marcus在F8上分享了Tarjimly如何使用Messenger向摩洛哥的翻譯志愿者Murad提供翻譯服務的。
根據Javed,“我們的任務是通過打造未來的個人對個人的翻譯服務,將每一個翻譯工作者和有需要的人連接在一起。我們的愿景是難民不再是冷冰冰的統計數據,而是我們每天與之交談的真實的人。”
Javed表示,這僅僅只是Tarjimly的開始。作為一家科技公司,我們的目標是通過為盡可能多的語言提供個人對個人的翻譯,成為翻譯服務的新標準。公司目前的重心是面向難民的阿拉伯語、波斯語和普什圖語。該團隊還希望將來能夠提供全方位的翻譯服務,幫助旅行者和ESL教師。
在世界難民日,Javed提醒我們:“真實的故事變成統計數據是很容易的。你所能做的是積極幫助你所在社區或地區的難民。真正的影響是通過幫助真實的人實現的。”
通過我們所掌握的技術,Tarjimly的目標是消除溝通障礙,為有需要的人提供幫助和翻譯。