廣州日報全媒體記者溫俊華編譯
人工智能永遠不會像人類一樣理解笑話
近年來,亞馬遜的智能語音助手Alexa人氣飆升,進入了千千萬萬的美國家庭。與此同時,Alexa的技能涵蓋面也越來越廣:除了查詢天氣、詢問問題等基本的功能,Alexa也可以支持 Uber打車、查詢菜譜、控制家用電器……但如果主人閑得無聊,想和Alexa說說笑話,恐怕就要失望了。
Alexa和其競爭對手Siri都可以從幽默數(shù)據(jù)庫中挖掘笑話,但它們無法理解這些笑話。“人工智能永遠也不會像人類一樣理解笑話。”得克薩斯州研究幽默的計算語言學(xué)家坎普曼說。“人工智能并不需要幽默感,它們無法了解笑話的背景。”
“計算機沒有真實世界的經(jīng)驗可以借鑒”
德國達姆施塔特理工大學(xué)的計算機科學(xué)家兼語言學(xué)家米勒解釋說,語境是幽默的關(guān)鍵,即使是語言學(xué)專家也很難解釋幽默。“創(chuàng)造性語言,尤其是幽默,是人工智能最難掌握的領(lǐng)域之一。”米勒說,“因為它非常依賴真實世界的知識——背景知識和常識。計算機沒有真實世界的經(jīng)驗可以借鑒。”
哥倫比亞大學(xué)的計算機科學(xué)家、單口喜劇演員畢曉普指出,計算機學(xué)習(xí)只會尋找特定的幽默模式,但喜劇往往比模式化的東西更有趣和前衛(wèi)。“對于喜劇演員來說,這就是工作保障。”畢曉普說,當(dāng)她的哥哥成為一名全職喜劇作家時,她的父母很高興,因為這意味著他不會被機器取代。
普渡大學(xué)的計算機科學(xué)家瑞茲花了15年的時間試圖讓電腦理解幽默,她承認,教導(dǎo)的結(jié)果有時很可笑。比如,她有一次給電腦輸入兩組不同的句子,有些是笑話,有些則不是。結(jié)果,電腦把人類認為并不好笑的句子歸類為笑話。當(dāng)瑞茲問電腦為什么認為這是一個笑話時,電腦的回答在技術(shù)上講得通,但電腦挑選的“笑話”既不有趣也不令人難忘。
盡管如此,科學(xué)家并未放棄嘗試。據(jù)報道,目前有些計算機可以在沒有人類幫助的情況下生成和理解雙關(guān)語,雙關(guān)語是最基本的幽默,基于發(fā)音相似的單詞的不同含義。
俄勒岡州立大學(xué)的計算機科學(xué)家奈特創(chuàng)造了具有喜劇表演能力的機器人金格,希望在此基礎(chǔ)上設(shè)計出能更好與人類互動,尤其是對人類做出恰當(dāng)反應(yīng)的機器。
金格會利用人類寫的笑話和故事為素材,編一些關(guān)于機器的笑話,“如果你在我的電池組里戳我,難道我不會流出堿性液體嗎?”它說。金格的這個笑話借鑒了莎士比亞的《威尼斯商人》。
為什么
人工智能沒
有幽默細胞?
名詞解釋:圖靈測試
在測試者與被測試者(一個人和一臺機器)隔開的情況下,測試者通過一些裝置(如鍵盤)向被測試者隨意提問。進行多次測試后,如果有超過30%的測試者不能確定出被測試者是人還是機器,那么這臺機器就通過了測試,并被認為具有人類智能。
人工智能可以從幽默數(shù)據(jù)庫中挖掘笑話,但它們無法理解這些笑話,無法了解笑話的背景。
幽默非常依賴真實世界的知識——背景知識和常識。計算機沒有真實世界的經(jīng)驗可以借鑒。
計算機學(xué)習(xí)只會尋找特定的幽默模式,但喜劇往往比模式化的東西更有趣和前衛(wèi)。
有些計算機可以在沒有人類幫助的情況下生成和理解雙關(guān)語,雙關(guān)語是最基本的幽默,基于發(fā)音相似的單詞的不同含義。
當(dāng)人工智能系統(tǒng)在錯誤的時間或以錯誤的方式開玩笑時,效果會適得其反。人工智能系統(tǒng)很難解讀幽默之間細微的差別和時機。
讓人工智能學(xué)會幽默的理由很充分——學(xué)會幽默將令機器變得更有親和力,并且,這也有助于提高不同語言間的自動翻譯水平。
“理解雙關(guān)語 是人工智能的幽默極限”
過去,IBM發(fā)明的人工智能打敗了國際象棋大師,打敗了美國最受歡迎的智力問答節(jié)目《危險邊緣》的兩名總冠軍,現(xiàn)在,IBM正在挑戰(zhàn)更高難度的項目——辯論賽,過去幾年,該公司一直在開發(fā)能參與人類辯論的人工智能技術(shù)。
去年,IBM發(fā)布了被稱為Project Debater的人工智能系統(tǒng),該系統(tǒng)的設(shè)計目的是分析單個辯論問題,然后掃描眾多文檔中的數(shù)十億個句子,以形成自己的論點、準備反駁對方觀點的陳詞以及總結(jié)陳詞。在該系統(tǒng)與人類辯手之間舉行的兩場公開辯論中,該系統(tǒng)一度比較準確地指出了對手所犯的事實錯誤。這對機器辯手來說已殊為不易。
目前,IBM以色列海法實驗室的研究人員正準備嘗試讓Project Debater參加以色列版《周六夜現(xiàn)場》,這是一個難度更大的挑戰(zhàn),因為以色列版《周六夜現(xiàn)場》首席調(diào)查員斯洛尼姆在節(jié)目中加入了幽默,他認為偶爾說一兩句俏皮話會有助于辯論。
但在最初的測試中,斯洛尼姆發(fā)現(xiàn),當(dāng)人工智能系統(tǒng)在錯誤的時間或以錯誤的方式開玩笑時,效果會適得其反。“幽默,至少是好的幽默,依賴于細微差別和時機,人工智能系統(tǒng)很難解讀這些信息。在語言和幽默方面,機器和人類仍然有很大的差距。”斯洛尼姆說。為配合人工智能系統(tǒng)的幽默水平,節(jié)目規(guī)定辯手在每場辯論中只能使用一次幽默,而這種幽默往往是謙遜式的幽默。
“目前,理解雙關(guān)語是人工智能的幽默極限。”普渡大學(xué)的計算機科學(xué)家瑞茲說,這就是為什么幽默測試在未來的圖靈測試中可能是一個關(guān)鍵。
計算機科學(xué)家兼語言學(xué)家米勒認為,讓人工智能學(xué)會幽默的理由很充分——學(xué)會幽默將令機器變得更有親和力,并且,這也有助于提高不同語言間的自動翻譯水平。
但來自德州農(nóng)工大學(xué)的亨普爾曼并不認為讓人工智能學(xué)習(xí)幽默是個好主意。
“教授人工智能系統(tǒng)幽默是危險的,因為他們可能會在不幽默的地方發(fā)現(xiàn)幽默,在不恰當(dāng)?shù)牡胤绞褂糜哪R苍S壞的人工智能會開始殺人,因為它認為這很有趣。”亨普爾曼說。