2021中國語言服務行業(yè)十大新聞
歲末年初,語言服務40人論壇、語言服務教育聯(lián)盟、北京語言大學國際語言服務研究院、河北民族師范學院語言服務研究所聯(lián)合整理發(fā)布2021年中國語言服務行業(yè)十大新聞,以饗讀者。
1、國內(nèi)外合作出版《全球語言服務市場報告2017-2020》,開創(chuàng)語言服務合作新領域
2021年2月,北京語言大學國際語言服務研究院獲得美國CSA語言服務咨詢公司(CSA Research)獨家授權(quán)在國內(nèi)翻譯出版《全球語言服務市場報告2017-2020》。本書由北京語言大學國際語言服務研究院院長王立非教授、河北民族師范學院語言服務研究所所長蒙永業(yè)博士翻譯,由對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版社出版。該報告收錄CSA語言服務咨詢公司2017-2020年發(fā)布的八份報告,對全球語言服務市場的最新發(fā)展和全球語言服務百強企業(yè)競爭力提供了最前沿的動態(tài)和數(shù)據(jù),為國內(nèi)師生了解全球語言服務市場全貌打開一扇大門,為國內(nèi)語言服務專家學者研究語言服務產(chǎn)業(yè)提供權(quán)威數(shù)據(jù),為國內(nèi)語言服務企業(yè)對標國際同行指明標準。
2、時隔13年后重新發(fā)布語言服務國家標準
4月30日,兩項語言服務國家標準——《翻譯服務 機器翻譯結(jié)果的譯后編輯 要求》(GB/T 40036-2021)與《雙語平行語料加工服務基本要求》(GB/T 40035-2021)正式發(fā)布,于2021年11月1日起實施。這兩項國家標準是繼2008年修訂《翻譯服務規(guī)范 第1部分:筆譯》(GB/T 19363.1-2008)之后,時隔13年后重新發(fā)布語言服務國家標準;也是2019年11月22日第六屆全國語言服務與術語標準化技術委員會成立后,組建語言服務標準國家隊之后的首批標準。截止2021年底,尚有《翻譯服務 筆譯服務要求》(國標計劃號:20210940-T-469)、《筆譯、口譯及相關技術 詞匯》(國標計劃號:20213319-T-469)處于征求意見稿階段;更多語言服務國家標準正處于申報、立項階段。
3、北外成立國家翻譯能力研究中心,發(fā)布“國家語言能力指數(shù)”,中國居世界第二位
5月22日,國內(nèi)首家聚焦國家/國別翻譯能力的研究機構(gòu)——北京外國語大學國家翻譯能力研究中心正式成立并發(fā)布《2019年國家翻譯能力指數(shù)》和《2019年中國大學翻譯能力指數(shù)》。其中《2019年國家翻譯能力指數(shù)》覆蓋了全球198個國家和地區(qū),《2019年中國大學翻譯能力指數(shù)》覆蓋了包括港澳臺地區(qū)高校在內(nèi)的全國454所大學(含434所大陸地區(qū)大學、20所港澳臺地區(qū)大學)。研究結(jié)果顯示,美國、英國、中國、加拿大、西班牙、德國、法國、奧地利、俄羅斯、意大利位列全球國家翻譯能力前十;北京外國語大學、上海外國語大學、復旦大學、廣東外語外貿(mào)大學、北京大學、西安外國語大學、四川外國語大學、天津外國語大學、北京語言大學、浙江大學位列中國大學翻譯能力前十。
4、河北師院與悅爾公司共建語言服務研究中心、天津大學-中譯語通自然語言處理聯(lián)合研究中心,開創(chuàng)語言服務校企合作新局面
8月13日,河北民族師范學院產(chǎn)教融合創(chuàng)新實踐基地首批合作企業(yè)簽約儀式在河北民族師范學院隆重舉行。悅爾公司成了首批入駐產(chǎn)教融合創(chuàng)新實踐基地的合作企業(yè),將與河北民族師范學院攜手共建語言服務研究中心。語言服務研究中心由河北民族師范學院提供場地、北京悅爾信息技術有限公司出資340萬元進行共建,位于京沈高鐵承德南站旁。語言服務研究中心合作期10年,建筑面積1200平方米,設國際同傳會議室、多語大數(shù)據(jù)實驗室、本地化實驗室、機輔翻譯實驗室、商務實踐實驗室、語言服務博士工作室等。雙方共同就翻譯專業(yè)教育與人才培養(yǎng)、實習實訓實驗室建設、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)、產(chǎn)品研發(fā)、科學研究、社會服務等方面進行合作。校方有權(quán)使用企業(yè)方提供的教學資源、軟件設備、硬件設施進行教學科研;企業(yè)方委托校方開展相關橫向課題研究。
5月6日,天津大學—中譯語通自然語言處理聯(lián)合研究中心揭牌儀式在天津大學北洋園校區(qū)舉行,該中心由天津大學智能與計算學部與中譯語通科技股份有限公司合建。該聯(lián)合研究中心未來將深入探索自然語言處理前沿技術,致力于多語言智能處理及大數(shù)據(jù)文本分析等方面的核心技術研究,并在關鍵技術研究與轉(zhuǎn)化、重大項目聯(lián)合申報與技術攻關、人才培養(yǎng)、國際與行業(yè)影響力提升等方面開展校企合作。
5、教育部批準語言服務二級學科
8月20日,教育部學位管理與研究生教育司公布了學位授予單位自主設置二級學科和交叉學科名單,其中"國際語言服務"依托外國語言文學一級學科成為自主增設的二級學科而獲得批準,北京語言大學將于2022年起開始招收和培養(yǎng)博士、碩士研究生。
6、CATTI英語一級翻譯教材編寫正式啟動
9月10日,CATTI英語一級翻譯教材編寫啟動會在中國外文局CATTI項目中心召開。此次啟動編寫的一級翻譯教材也是迄今為止,國內(nèi)第一本針對高級職稱翻譯人員培養(yǎng)的教材。CATTI英語一級教材將由任小萍大使擔任主編,外交學院、新華社等高校和翻譯實踐單位專家共同參與編寫,預計2022年上半年出版發(fā)行。
7、商務部等七部委發(fā)布公告申報語言服務出口基地
11月3日,商務部等7部門辦公廳(室)發(fā)布關于組織申報語言服務出口基地等專業(yè)類特色服務出口基地的通知(商辦服貿(mào)函[2021]355號),提出力爭到2025年,培育一批具有較強國際競爭力的語言服務企業(yè),形成一批具有較強輻射力的語言服務平臺,打造一批具有國際影響力的語言服務品牌,落實國家戰(zhàn)略,擴大貿(mào)易投資規(guī)模,培育市場主體,加強融合創(chuàng)新,強化人才隊伍建設,帶動相關領域走出去。“通知”強調(diào)促進語言服務企業(yè)與語言服務管理機構(gòu)、社會團體、高等院校等緊密合作,共同搭建政用產(chǎn)學研結(jié)合的綜合性語言服務平臺,培養(yǎng)具有人文底蘊和國際視野、契合市場需求的復合型、多語種語言服務人才。
8、北京市翻譯協(xié)會正式成立,打造首都“譯者之家”
12月4日,北京市翻譯協(xié)會成立大會在北京第二外國語學院舉行,這是北京市目前唯一翻譯領域的學術性非營利性社會團體。成立大會上,全體會員表決通過了《北京市翻譯協(xié)會籌備工作報告》《北京市翻譯協(xié)會章程(草案)》《北京市翻譯協(xié)會選舉辦法(草案)》,選舉產(chǎn)生第一屆理事會、監(jiān)事會,并召開首次監(jiān)事會和理事會會議。北京第二外國語學院原翻譯學院院長張文當選會長,北京語言大學外國語學部主任高明樂、中譯語通科技股份有限公司副總裁張曉丹當選副會長,北京語言大學中東學院院長羅林當選監(jiān)事長,北京第二外國語學院中東學院院長侯宇翔當選秘書長。北京市翻譯協(xié)會于2021年11月獲民政局正式批復,由北京第二外國語學院主辦,北京市社科聯(lián)主管,秘書處設于北二外。協(xié)會旨在團結(jié)和組織北京市翻譯工作者開展翻譯及語言研究和學術交流,改進翻譯服務、提高翻譯質(zhì)量,促進翻譯人才培養(yǎng)和翻譯隊伍建設。未來,協(xié)會將主動擔負起新時代賦予的使命,為講好中國故事、樹立大國形象、服務北京國際交往中心建設等貢獻力量。
9、海南師范大學成立國際語言服務學院
12月29日,海南師范大學國際語言服務學院揭牌儀式在桂林洋校區(qū)圖書館一樓學術報告廳舉行。海南師范大學副校長過建春、海南省教育廳高教處處長張超等領導出席,并為國際語言服務學院揭牌。國際語言服務學院首任院長陳義華教授表示,國際語言服務學院是海師學科建設特色化的第一步,未來將與外國語學院實行雙軌運作,國際語言服務學院在專業(yè)上以翻譯、商務英語、商務日語等應用型專業(yè)為主,在學科上發(fā)展專業(yè)碩士和專業(yè)博士授權(quán)點,在研究上以應用研究為主,這種分軌式發(fā)展將為自貿(mào)港背景下語言類專業(yè)發(fā)展帶來新的契機。
10、語言服務教育聯(lián)盟成立
12月31日,語言服務教育聯(lián)盟宣告成立。北京大學王繼輝教授任名譽理事長,北京語言大學王立非教授任理事長,西北師范大學曹進教授、廣東外語外貿(mào)大學馮光武教授、中國人民大學郭英劍教授、語服信息技術研究院董事長蒙永業(yè)博士、北京第二外國語學院司顯柱教授、天津外國語大學王銘玉教授、中國政法大學張法連教授、北京外國語大學張?zhí)靷ソ淌谌胃崩硎麻L,蒙永業(yè)博士兼任秘書長,華北電力大學高霄教授、北京語言大學韓林濤博士任副秘書長。語言服務教育聯(lián)盟首屆常務理事會由來自全國28所院校35名代表組成。