谷歌翻譯中的性別偏見:谷歌試圖通過在同一句話中包含男性和女性翻譯來減少性別歧視。
之前的研究表明,谷歌更傾向于將男性代詞用于具有性別中性代詞的語言中的句子的翻譯 - 特別是如果該主題與傳統上更加男性主導的領域相關,如科學和工程學。
諸如“她是外科醫生”這樣的句子被翻譯成沒有性別代詞的語言,例如匈牙利語,并且翻譯成具有類似英語的性別代詞的語言,只是為了得到“他是外科醫生”。
那么,谷歌正在做些什么來解決這個問題呢?
“現在,當從英語翻譯成法語,意大利語,葡萄牙語或西班牙語時,你會得到一個像女性一樣的”外科醫生“的女性化和男性化的翻譯。在將短語和句子從土耳其語翻譯成英語時,您還可以獲得兩種翻譯。
例如,如果你用土耳其語輸入“o bir doktor”,你就會得到“她是醫生”和“他是醫生”作為性別特定的翻譯,“它宣布。
盡管如此,并不是每個人都對這一舉動感到高興,因為它強制使用性別代詞而忽略了其他人可能更喜歡的非性別代詞,例如它或它們。
谷歌翻譯中的性別歧視來自有偏見的訓練數據。由于系統受到從網絡上抓取的數百萬文本的訓練,這些句子帶有人類隨著時間的推移所具有的歷史和社會偏見。
ELLIS:一個新的歐洲AI實驗室:歐洲AI專家團隊正在共同支持一個綽號為ELLIS的新歐洲研究中心。
ELLIS,代表歐洲學習和智能系統實驗室,之前在4月份提出,以創造新的就業機會并鼓勵學術研究。美國和中國經常被視為人工智能的世界領導者,歐洲國家希望保持競爭力。
快進八個月,看起來這個計劃正在慢慢實現。該實驗室的成立在蒙特利爾的NeurIPS(神經信息處理系統)會議上宣布。
一組AI研究人員,包括:NicolòCesa-Bianchi,Zoubin Ghahramani,Sepp Hochreiter,Cordelia Schmid,JürgenSchmidhuber,BernhardSchölkopf,Max Welling和其他許多人將幫助領導工作。
ELLIS將專注于現代機器學習方法,如深度學習和神經網絡。“ELLIS的綜合計劃包括建立一個推動人工智能突破的網絡,一個泛歐博士項目,教育下一代人工智能研究人員,以及通過利用人工智能技術促進經濟增長的工業合作重點”根據一份聲明。
面部識別即將到來白宮:美國國土安全部正在測試使用面部識別來跟蹤白宮內外的人們。
美國國土安全部(DHS)發布的一份文件顯示,該系統將由美國特勤局(USSS)運營。
“最終,FRP [面部識別試點]的目標是確定面部識別技術是否有助于USSS在最初與白宮大樓執法部門聯系之前確定已知的感興趣對象,”它說。
目前,FRP僅限于識別自愿測試該技術的員工。攝像機已經設置在兩個位置,可以捕捉沿著公共街道和白宮旁邊的公園散步的人們的照片。
在視頻饋送中捕獲的面部圖像將與包含志愿者面部的數據庫進行匹配。只保留與肯定匹配相對應的圖片,否則將自動刪除否定匹配。比賽將向USSS發送警報,并由工作人員確認。
國土安全部表示,對其流程保持透明,并向志愿者提供公告和書面通知。測試完成后,數據庫中保留的面將被刪除。
美國公民自由聯盟(ACLU)關注面部識別技術,并將其稱為“從隱私角度來看最危險的生物識別技術之一,因為它很容易被擴展和濫用”。
“我們并不完全知道特勤局如何確定某人是否是”感興趣的主題“,它在一份聲明中說。該技術可用于識別抗議者或用于監視目的。
“特勤局想要監視的半徑到底有多寬?沒有任何理由認為它不會要遵循其24/7“利益主體”,并在全國范圍如果技術使這很容易?”美國公民自由聯盟要求。
“無論今天的答案是什么,都有充分的理由關注未來的答案 - 特別是如果不受管制的人臉識別和其他技術使得向外監視觸角的便宜和容易。